Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №18/2003


КНИЖНЫЕ ПАЛАТЫ
Совместный проект с журналом «Школьное обозрение»

Параграфы, страницы

Олег Радченко

Немецкий: c перспективой на будущее

Об учебниках и учебных пособиях по немецкому языку
для начальной школы

Олег Анатольевич Радченко –
председатель секции немецкого языка ФЭС, доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой общего
и германского языкознания
Московского городского
педагогического университета

Формирование учебно-методического сопровождения обучения немецкому языку в начальной школе находится пока в самом начале. Непосредственно ориентированы на начальную общеобразовательную школу два комплекта заслуженных отечественных авторов – комплект Н.Д.Гальсковой и Н.И.Гез «Немецкий язык. 1–4 классы», выходящий в издательстве «Дрофа», и комплект авторского коллектива под руководством И.Л.Бим «Первые шаги», первый учебник которого вышел в издательстве «Просвещение». Оба комплекта создаются с учетом самых современных лингводидактических технологий: они коммуникативно ориентированы, имеют социокультурную направленность, обучение по ним предполагает занимательную игровую форму.

В начальной специализированной школе успешно используются новый комплект «Мозаика» Н.Д.Гальсковой и др. (издательство «Март») и зарекомендовавший себя УМК Г.Я.Яцковской и Н.П.Каменецкой «Цветные ступени. 1–4» (издательство «Март»).

Если говорить о концептуальных различиях, то комплекты Гальсковой как для общеобразовательной, так и для начальной школы, а также комплект Яцковской и Каменецкой содержат больше диалогов и ориентированы в первую очередь на развитие коммуникативных навыков и умений. Комплект И.Л.Бим более традиционен: в нем преобладает тщательная работа над текстами для чтения и страноведческим материалом.

Необходимо заметить, что именно у немецких спецшкол раньше всего появились первые современные коммуникативно ориентированные учебники. К большому сожалению, веяния моды таковы, что в настоящее время во многих регионах России классы с изучением немецкого языка формируются по остаточному принципу из тех детей, кого не взяли в английские. И немецкие классы, как показывает опыт работы общеобразовательной средней школы, часто превращаются в своеобразное подобие классов коррекции, где на освоение обычного учебника уходит в 1,5 – 2 раза больше времени. Поэтому вряд ли будет возможным в начальной общеобразовательной школе активно использовать прекрасные учебники немецкого языка для спецшкол. Однако некоторые тексты, диалоги, игры, упражнения из комплекта для углубленного изучения немецкого языка «Bunte Stufen. 1–4 классы» Яцковской и Каменецкой могут служить прекрасным дополнительным материалом на уроках в общеобразовательной школе.

Хорошо известны основные препятствия, которые неизбежно встанут перед нами в процессе внедрения иностранного языка в массовую начальную школу. Это проблема недостаточной разработанности методики раннего обучения применительно к иностранным языкам и культурам, специалистов по которой не так много, проблема обеспеченности российской школы учительскими кадрами по иностранным языкам, необходимость создания новых УМК для начальной школы, доступных массовому пользователю, и многое другое.

В дополнение к этому в случае с немецким языком имеется ряд специфических трудностей, связанных с традициями преподавания немецкого языка у нас в стране, а также его статуса.

В советское время сложилась довольно странная ситуация, когда при весьма интенсивных культурных связях с Восточной Германией к созданию УМК для массовой школы практически не привлекались носители языка, что приводило к русифицированности учебного материала, включению уже неактуальной лексики в тексты и диалоги, игнорировании новаций в области грамматики. К этому добавлялась и идеологизация тематического каталога, с одной стороны, и отсутствие страноведческих материалов, связанных с религиозными праздниками и народными традициями, – с другой. Весьма односторонне представлялся в советских учебниках образ Западной Германии, что объяснялось социальным заказом государства. Изучавший немецкий язык школьник еще совсем недавно завершал изучение школьной программы с запасом таких слов, которые немцами не использовались как минимум на протяжении десятилетий! Фактически ученики изучали «мертвый» язык.

Поэтому сегодня мы призываем наших авторов активно сотрудничать с носителями языка, не боясь при этом внедрения в учебники диалектных и просторечных элементов, молодежного сленга, современных тематик и малоизвестного, но чрезвычайно интересного страноведческого материала, в особенности местных традиций, обычаев, а также подробностей бытовой и повседневной жизни носителей немецкого языка, с тем чтобы по возможности полно и увлекательно представить учащимся особенности немецкой культуры и менталитета различных групп носителей немецкого языка.

Такой постановке задачи призван, например, соответствовать новый комплект учебных материалов, выходящий с этого года в издательстве «Дрофа», – «Все ясно». Этот комплект можно использовать с первого года обучения, но не ранее 4-го класса. Всего на первом этапе предусматривается выход пяти УМК данной серии, которая должна стать базовой для предусматриваемого издательством блока УМК по немецкому языку для 1–12-х классов.

Проблема соответствия современному языку с участием или без участия немцев сегодня успешно решена во всех комплектах для начальной школы. Однако, к сожалению, пока это практически не коснулось учебных пособий по немецкому языку, особенно словарей и грамматических справочников для школы.

Нужно заметить, что школьные немецкие словари в нашей стране продолжают издаваться весьма редко и их качество далеко не всегда удовлетворительно. Кроме того, до сих пор не изданы такие немецко-русский и русско-немецкий словари, которые отражали бы в достаточной степени лексический состав современного немецкого языка. Самый используемый немецко-русский словарь под ред. О.И.Москальской устарел в своей дескриптивной части, не говоря уже о словнике, примерно на 30 процентов, что потребовало его существенной переработки (новое многотомное издание выйдет в ближайшее время под ред. Д.О.Добровольского в издательстве «Русский язык»). Большинством выходящих сегодня грамматических справочников просто нельзя пользоваться, поскольку они являются зачастую механическим переизданием книг, вышедших в 70–80-х годах. Между тем, изменения в грамматике немецкого языка проходят довольно активно, но они находят отражение лишь в собственно немецких грамматиках, издаваемых в ФРГ (например, в грамматическом томе самой популярной серии словарей «Duden»). В результате сегодня создалась довольно неприятная ситуация, когда школьному учителю оказывается не на что опереться в своей работе, а учащиеся готовятся к поступлению в вузы по заведомо непригодным пособиям. В этой связи хочется обратить внимание учащихся и родителей на то, что в первую очередь при покупке таких изданий следует обращать внимание на год создания пособия, авторский коллектив, место издания и наличие грифа Министерства образования РФ «Допущено».

Одним из редких исключений среди словарей для школы является новое издание «Школьного немецко-русского и русско-немецкого словаря» Э.Л.Рымашевской (Издательство «Дрофа»), который был в процессе перегрифования серьезно переработан с точки зрения соответствия современному немецкому языку, а также правилам новой орфографии.

Имеет смысл отметить, что словарная культура в самой Германии необычайно высока. Там принято издавать самые различные словари для массового пользования, что называется, для простого бюргера, который может прояснить спорные моменты относительно порядка слов в предложении, смысла похожих союзов и пр. Причем для поддержания этой культуры применяются самые нестандартные ходы. Так, при проведении известной реформы орфографии в 1996 году было объявлено, что старый орфографический словарь «Duden» обменяют на новый, доплатив каждому немцу десять марок. Все владельцы словарей не замедлили воспользоваться этим предложением.

Как известно, в Германии до сих пор не закончились судебные иски родителей по поводу конституционности реформы немецкой орфографии: по их мнению, реформа нарушает право на воспитание детей, так как сами родители не знают новых правил и не могут помогать своим детям в учебе. Однако окончательное решение конституционного суда ФРГ было вынесено в пользу реформы. Поэтому все издающиеся у нас пособия должны отвечать правилам новой орфографии.

Тенденция вымывания немецкого языка из российской школы, которую мы можем констатировать сегодня, – неправильная и губительная – продиктована модой, которая, я уверен, скоро пройдет. Известно, что до 80 процентов фирм, вкладывающих средства в экономику России, представляют немецкий капитал. Но ведь, к сожалению, даже сами немцы предпочитают в России пользоваться английским языком для бизнес-общения, поскольку немецкий в нашей стране далеко не так хорошо известен и распространен, да и знание его оставляет желать лучшего. Понятно, что мы от этого серьезно проигрываем как в экономическом, так и в культурном и политическом отношении.

Становясь жертвами моды и выбирая в качестве первого языка английский, родители редко задумываются над тем, что английский – это, прежде всего, в профессиональной перспективе – язык математиков и программистов, а филологические, социологические, психологические, исторические и даже экономические научные школы несравненно лучше представлены именно в немецкой научной литературе. С 1998 года в Европейской комиссии в Брюсселе ведутся переговоры о том, чтобы придать немецкому языку статус официального языка европейского сообщества. Таким образом, перспектива массового раннего обучения иностранному языку ставит перед нами еще одну задачу – сохранение и укрепление позиций немецкого языка в отечественной школе в неблагоприятной для германистики ситуации.

 

       

Читайте также в журнале
«Школьное обозрение»

Бюллетень учебного книгоиздания» (№2, 2003 год):

  • Иностранный для самых маленьких. От первых спецшкол до всеобщей языковой грамотности.

  • Обзоры учебников для начальной общеобразовательной школы по английскому, немецкому, французскому, испанскому языкам.

  • Обзор мультимедиапродуктов по иностранным языкам в начальной школе.

  • Обзор иностранных учебников по английскому языку для начальной школы.

  • Экспертиза новинок по литературе, психологии, коррекционной педагогике.

  • Русский язык: типология двоечников. Портрет третий. Жертва ученической мнительности.

  • Слепой слух. Почему детям скучно читать.

Подписной индекс журнала в каталоге «Газеты и журналы» агентства «Роспечать» – 48891