Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №18/2006


Остров сокровищ. Выпуск 08.
Вкладка в «БШ» № 18 (174). 16-31 сентябяр 2006 года

Книга подана

Ирина Минакова

Маленькие шедевры Джейн Остен

«Она любила Ричардсона не потому, чтобы прочла...» – эта меткая пушкинская характеристика российских уездных барышень верна и для их британских сверстниц, которые тоже изо всех сил старались походить на героинь сентиментальных романов, что частенько приводило к весьма комическим результатам. Это и подметила Джейн Остен. И написала удивительные пародии, которые наверняка станут увлекательным и поучительным чтением и для современных барышень, зачитывающихся женскими романами, да и для их родителей и воспитателей.

О.Мяэотс

У многих писателей и поэтов есть произведения, которые никогда не предназначались для печати. Это самые ранние опусы – проба пера – их прятали в ящик письменного стола, запирали на ключ и читали вслух по вечерам исключительно родным и близким. Но как только юный автор становился «настоящим» или даже «великим», его ранние произведения, считавшиеся до того едва ли не баловством, приобретали особую ценность для матерых литературоведов и любопытных читателей. С чего-то там начиналось?..

Рано или поздно до таких текстов непременно докапываются. Так случилось и с юношескими опусами Джейн Остен. Они были опубликованы, пусть и со значительным опозданием, и с тех пор прочно вошли в круг чтения и историю литературы. Но в русском переводе эти маленькие шедевры появились до обидного поздно. Но лучше поздно, чем никогда, и можно порадоваться выходу в свет сборника «Любовь и дружба», в состав которого вошли четыре забавные вещицы, о существовании которых до этого было мало кому известно. Сборник появился в серии «Квадрат» издательства «Текст»1, которая и задумана для публикации еще не издававшихся в России книг известных авторов.

_________________

1 Остен Джейн. Любовь и дружба. – М. : Текст, 2004.

«Маленькие шедевры» – выражение несколько затертое, но в данном случае очень подходящее. Произведения из сборника действительно малы по объему, действительно шедевры, но напрочь лишены того пафоса, который по привычке привносится в это слово. Напротив, здесь можно усмотреть скорее пародию на пафос! А в целом это буйство колкой иронии, озорства, задиристого скептицизма и очаровательного английского юмора, да еще в девчоночьем исполнении! Небольшая повесть «Любовь и дружба», которая и дала название всему сборнику, датирована июнем 1790 года. Джейн Остен было в это время всего 17 лет!

Надо сказать, что в этих юношеских опусах Остен гораздо категоричнее, чем в зрелых романах. Вряд ли писательница, повзрослев, изменила свои взгляды. Скорее всего, это связано с тем, что произведения, созданные в юности, не предназначались для печати, и автор могла позволить себе не скрывать своих мнений, зная, что немногочисленные читатели из ее домашних поймут ее позицию и посмеются вместе с ней.

Сборник открывает статья Гилберта Кийта Честертона, который с тем же неизменным английским юмором заявляет: «Никто не спорит: можно далеко зайти, если без конца высыпать на голову бедному читателю содержимое мусорной корзины великого писателя, которая от этого становится ничуть не менее священной, чем его могила». Несомненно одно: милые эти вещицы предназначаются теперь, главным образом, тем, кто уже ознакомился с более зрелым творчеством Остен. В противном случае не будет задумчивой улыбки и мысли: «Ах вот что ее тогда так занимало...», а появится скептическая ухмылка и мысль совсем иного рода: «Сплошные нелепости и абсурдности, какие-то странные отрывки неизвестно из чего... И как здесь вообще свести концы с концами?..»

«Любовь и дружба» – повесть во многих отношениях оригинальная. Вся прелесть абсурда нашла здесь свое воплощение. Роман Джейн Остен «Нортенгерское аббатство» принято называть пародией на «готические» романы в стиле Анны Радклиф. Но это не такая явная пародия на романы ужасов, как «Любовь и дружба» – на сентиментальные романы. События сменяют друг друга с поразительной быстротой. Главные действующие лица – две подруги и их возлюбленные – утрированные сентиментальные персонажи. Остен намеренно сгущает краски. Особенно это касается обмороков, модных тогда в литературе такого типа. Некоторое время мы обе были без чувств, когда же наконец пришли в себя, спустя несколько мгновений лишились сознания вновь. Час с четвертью мы не могли выйти из этого прискорбного состояния: София всякую минуту падала в обморок, а я столь же часто впадала в безумие.

Джейн Остен, словно предвидя наши теперешние заблуждения о своей эпохе, методом от противного доказывает: нет, не были в большинстве своем английские девицы такими романтическими дурочками, не падали они в обморок по десять раз на дню и, уж конечно, не совершали таких неистовых безрассудств, годных только для романов!

Автор иронизирует не только над излишней сентиментальностью, но и над чрезмерным материализмом и расчетливостью, как, например, в «Замке Лесли». Хозяйственная и практичная Шарлотта Латтрелл в письме к подруге, сообщая о смерти жениха своей сестры, горюет не столько о ранней кончине молодого человека и утрате близкого человека, сколько о том, что пропадут заготовленные ею ко дню свадьбы съестные припасы!

«Собрание писем» – изумительные бытовые сценки, представленные в форме «эпистолярного жанра». Иногда у героев нет даже имен. Более того, все пять писем никак логически не связаны. Мнение самой Остен зачастую так отлично от мнения автора письма. Невольно представляешь ее себе подсмеивающейся в кружевной носовой платок над наивностью Генриетты Халтон, над неуемным любопытством некой «весьма бесцеремонной молодой леди» или над переживаниями «юной леди, потерпевшей неудачу в любви», которая живописует подруге свои любовные страдания, но мимоходом упоминает, что страстно влюблена была уже в N-ный раз. И только в третьем письме автор выступает на стороне Марии Уильямс и высмеивает вздорную леди Гревиль, причем относится к ней не менее нетерпимо, чем сама Мария.

«История Англии» – преуморительная вещь! Полное ее название – «История Англии от правления Генриха IV до смерти Карла I, составленная пристрастным, предубежденным и малосведущим историком». Джейн Остен вкратце описывает правление нескольких английских королей и королев, царствовавших в этот период. Насколько «малосведущей» она была, судить сложно, ибо по отбору фактов ясно, что отобраны-то они как раз основательно, то есть из большого материала. Но мнения Остен зачастую действительно пристрастны, то есть расходятся с принятой трактовкой истории. Например, о Ричарде III, признанном злодее, она пишет: «О личности сего государя историки судят весьма сурово, но, поскольку он был Йорком, я склонна считать его человеком, достойным уважения». Особенно досталось Елизавете I, при которой Англия хоть и достигла небывалого подъема, но зато была казнена Мария Стюарт, королева Шотландии, а все симпатии автора, как она особо подчеркивает в конце своего труда, на стороне Стюартов.

В целом, сборник этот может дать представление о занятиях будущей известной писательницы и о том, что послужило подспорьем для ее последующих романов.

Джейн Остен часто приписывают сходство с героиней «Гордости и предубеждения» Элизабет Беннет. Не знаю, насколько это верно, но при всех особенностях ее характера и мировосприятия знаменитая Лиззи вполне могла бы стать автором вышеперечисленных маленьких шедевров большой литературы.

Материалы этого выпуска подготовлены при содействии Отдела детской литературы Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы им. М.И.Рудомино.