Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Библиотека в школе»Содержание №3/2008

Сергей Сухарев

Место снов
Веркин Э. Н. Место снов :
Роман / Эдуард Веркин. –
М. : Эксмо, 2006. – 480 с. –
(Хроника Страны Мечты).

Эта книга о стране детской мечты. Она населена эльфами, гномами, гоблинами и всевозможными персонажами компьютерных игр. Туда же попадают дети, в основном, 13 лет. Как попадают? Самими разными способами, например – играя на компьютере или читая книгу. Оказавшись в этом мире, они становятся теми, кем видят себя в глубине души, – рыцарями, волшебниками или даже рейнджерами. Кто для пропитания грабит гномов, кто обкладывает данью гоблинов, а кто зарабатывает на жизнь более благородными способами. В этой стране всё по-настоящему: голод и холод, страдания и даже смерть. Правда, смерть оборачивается возвращением в наш мир.

Идея не нова. Нечто похожее есть и у братьев Стругацких в «Граде обречённом» и у Лукьяненко в «Рыцарях 40 островов». Жанр, понятно, фэнтези. Многие, узнав это, отложат книгу в сторону. И зря.

За всеми этими чудесами стоят размышления о том, кто мы на самом деле. Кем станем мы, попав в страну, где нет запретов, где можно поступать так, как заблагорассудится. Почему одни становятся героями, а другие бандитами. Почему соседский мальчишка, знакомый тебе всю жизнь, вместе с которым главный герой и попал туда, становится злобным бандитом и за отказ вступить в его банду отдаёт приказ жестоко избить своего вчерашнего товарища. А механическое существо – собака динго – помогает ему (герою) практически ценой своей жизни.

И самое, наверное, главное. Вернуться оттуда можно двумя способами. Первый – погибнуть, но тогда ты забудешь о стране мечты. Второй – «перейти на другой уровень», и тогда ты всё запомнишь. В играх это значит – перебить всех монстров. А в жизни?

Напоследок не могу удержаться от критики. Книга написана о 13-летних подростках. И по воле автора разговаривают они, перемежая свою речь невероятным количеством жаргонных словечек, что само по себе спорно. Ну ладно, эти подростки так говорят, но зачем жаргон в авторском тексте? При этом знания словечек этих автору не хватает, и его герои к словам, скажем так, «современным», добавляют выражения, например, из моего детства или даже раньше. Например: «Внимание, внимание, говорит Германия!» – помните? А дальше помните: «Сегодня под мостом поймали Гитлера с хвостом!»? Звучит очень странно. Это у нас тема войны присутствовала во всех играх. Это мы смотрели фильмы про Штирлица и прекрасно разбирались в фашистских знаках различия. У современных подростков тема войны не так актуальна, как лет тридцать назад. А фраза: «Мы в ответе за тех, кого приручили», неоднократно повторяемая героями? Сомнительно, что наши дети – поклонники Антуана де Сент-Экзюпери. Но что ж поделать – у каждого поколения свои кумиры. В конце концов, каждый имеет право на собственное детство.

И ещё. Книга, написанная для подростков, увлекающихся компьютером, содержит значительные ляпы, связанные именно с компьютерами. Переносному винчестеру, например, сколько его ни царапай, ничего не будет, потому что сам диск с данными находится в вакууме внутри прочного корпуса, и поливание этой царапины специальным гелем – пустая затея.

Если на это закрыть глаза, сама идея книги мне понравилась. Местами – очень смешная, а где-то и грустная. И после прочтения есть о чем поразмыслить.